rurik: (Default)

Swedish National Radio (SR) reporting about our poetry book / Шведское государственное радио о нашем сборнике стихов If you want to listen to it, you can click here / что бы послушать на прямую, кликаем сюда: http://db.tt/4D7VLQt  *special thanks goes to commrad [livejournal.com profile] abyssem: It was he who uploaded the file. Thanks to his knowledge in information technology ( IT ) we all can listen to this audiofile.  [livejournal.com profile] abyssem

http://dl.dropbox.com/u/14310817/IM%20Fr%20hj%C3%A4rta%20till%20for%20Mp3.MP3  

Book in 2 laungages / Книга на двух языках

Cover of the book / Omslagsbild från Hjärta till Hjärta

A distinctive feature of Swedish civil society is a set of associations of interest. Activities of associations are diverse and varied. Such public entity has published a book of verse and prose. And even in multiple languages. F.ex. there is a recently released a bilingual book "Heart to Heart." Its authors - members of the "Association for strengthening contacts between Sweden, Russia, Ukraine and Belarus (SKRUV).    Отличительной чертой шведского гражданского общества является множество объединений по интересам. Деятельность их разнопланова и многообразна. Такая общественная организация может издать, например, книгу: стихов и прозы. И даже на нескольких языках. Недавно вышел такой двуязычный сборник "От сердца к сердцу". Его авторы - члены Общества по укреплению контактов с Россией, Украиной и Беларусью (SKRUV).

Association SKRUV is 9 years old. Regarding the idea of the bilingual book we can hear in an interview from some of the books authors. Общество SKRUV существует в Швеции уже 9 лет. Об идее возникновения книги на двух языках рассказывают создатели и авторы сборника:  Lidia Elfstrand Lidia Elfstand tells us about the integration into the Swedish culture, language and society. And when it comes to the unique literature qualites of the book, we can hear about the from the other author of the book Leonid Pankratov. (The book is called from heart to heart). об интеграции в шведскую культуру, язык и общество, о преобладании сходства над различиями говорит Лидия Эльфстранд, а  свои соображения об уникальности сборника "От сердца к сердцу" / Från hjärta till hjärta добавляет еще один из его авторов Леонид Панкратов. Leon Pankratov

http://ruriktochkase.livejournal.com/17317.html

Names of all the translators and authors that took part in creating the book / все авторi и переводчикi (*in order of apearence in the book):  Maria Edström, Natasha Micharina, Sanny Hell, Anton Vlassiouk, Maxim Zamsjev, Elena Shatskikh, Lidia Elfstrand, Gunnar Barkenhammar, Lidia Göransson, Pavel Lodgauz, Leonid Pankratov, Valeri Redel, Natalia Seim .    P.S.: TNX to [livejournal.com profile] redrik_shukhart, the pic. has receved its present proportions, and has been used that way by Swedish radio.  Благодаря стараниям камрада [livejournal.com profile] redrik_shukhart, данный репортаж так же заполучил моё фото в нужном объём. теперь его продукция красуется на сайте государственного шведского радио. 18.10.2010

rurik: (Default)
ШвеДция. опасность теракта. ТРЕВОГА.
*Свеа в шоке. Вдруг Россия стала намного ближе.



Шведский СЭПО (аналог ФСБ) повысил уровень "тревоги", информирующий общественность об уровне вероятности терактов на территории ШвеДции, сообщает Андерс Даниельсон (шеф СЭПО).  ( www.sapo.se )

"Данное решение принято на основании просчёта вероятности совершения преступлений и возможности их совершить, рассказал журналистам шеф шведской "полиции государственной безопасности". По отношению к ШвеДции есть специфическая форма угрозы."
("Det finns ett specifikt hot i Sverige" A.Danielson http://www.aftonbladet.se/nyheter/article7879732.ab )

Утренний кофе застрял у меня в горле. Первый канал, основные новости. Шеф гос. безопасности рассказывает о повышенном уровне тревоги. До этого террористы уже показывали не раз Свеа и миру, о том что они здесь есть. Но ранее ШвеДция скорее была в роли базы. Мусульманские фундаменталисты-террористы из Свеа угрожали Дании (Мирсад Бекташевич), на Гуантанамо отсидел  Махмуд Гесали, даже представитель чеченцев действовал именно отсюда (Панкин). Но похоже что на этот раз всё гораздо серьёзней.

Особенно сложно это воспринимается для Шведов, так как страна традиционно нейтральная. Не воевала почти 200 лет. В ментальности шведов есть понятие "трюгхет", т.е. "уверенность в безопасности". В самосознании шведской нации, понятие "уверенность в безопасности" настолько же центрально как и королевская семья. Именно в связи с этим настолько серьёзно и тяжело воспринимается данная новость. Ментальный фундамент даёт трещину.


А сами как?

Для вас угроза тероризма реальна ?

 

Read more... )
rurik: (Default)


С Россией
делаем дела?
избиратель
ответил - ДА!

*И в Шведции победила синяя коалиция и линия на сотрудничество с Россией.


На выборах 2010 года в Шведции, Социалдемократы потерпели сокрушительное поражение.
Напомню это именно с их стороны велась жесточайшая, порой популисткая критика российского газопровода.
Консерваторы (с тройкой Борг, Райнфельд, Бильд) выиграли с рекордным количеством голосов (в послевоенное время).
Консервативная партия занимала самую конструктивную позицию, по отношению к российскому газопроводу Нордстрим.

В последние дни предвыборной компании, левый блок, сильно остовавший на 3-4% в опросах решил разыграть российскую карту.Абсолютное большинство экономистов сходятся на том что Шведция выторговала выгодные условия и красиво разобралась с этим очень сложным вопросом. Но тем не менее, опозицией была сделана ставка на то, что далеко не всех устраивает такой конструктивный подход. Решили попугать избирателя русским газопроводом, русскими и объяснить насколько всё будет плохо, если предприятия ЕС увеличат свою конкурентно способность на русском топливе. На самых последних теледебатах, в прайм-тайм предвыборного вечера, когда обсуждаются только самые решающие вопросы, представитель левой коалиции очень строго интересовалась у опонента из правящей колаиции, а как собственно могло получится так что российской "трубе" быть?
И почему у шведских берегов будет российский газ?

Представитель правительства несколько удивлённо посмотрел на опозиционера, и проинформировал её о том, что труба предмет двухконечный.
"Газопровод этот, настолько же русский, насколько он и немецкий. Газ этот будет идти в ГЕРМАНИЮ" (c).
*слово Германия было подчёркнуто настолько чётко, что его наверника было слышно в Берлине, особенно в оффисе "Рургаз".

Затрагивание данного вопроса, в самый главный вечер дебатов, поднял этот и без того важный вопрос, ещё выше чем ранее в сознании избирателей.
Попытку попугать российской трубой, избиратель отценил по достоинству - социалдемократы с треском провалились. 
Наказ избирателей очевиден - созидайте, создавайте рабочие места, сотрудничайте с Россией !
 


rurik: (Default)


Большие секреты, маленькой  Шмель-ШвеДции:

"Мы - культурные люди!  Mы - хотим поторговаться!"


 

Господа и уважаемые дамы, думаю многим из вас доводилось читать, в моём личном журнале о том как мы информировали шведское население, по поводу проекта "нордстрим". Так же я думаю многим из вас доводилось читать, те мягко говоря ммм... "НЕ лестные" отзывы, которые слышались в адресс РФ, русских и газопровода в целом с трибуны риксдага. В ход шли аргументы самых разных мастей. Окружающая среда, геополитика, руболовство, судоходство итд.итп.
Дело подходило к решающему голосованию. Ни одного позитивного слова не было слышно. Лишь только "не дадим", "не пустим", "дно наше", "всё сами съедим!".
Но... но стоило газпрому накинуть ещё немного и . . .
И вдруг неожиданно... выесняется что риксдаг совсем даже не против, а очень даже за. но как же окружающая среда? рыболовство? геопотолитика? официальная версия: "так как согласно международному праву мы не могли запретить, то пришлось разрешить".

В реале:

1. У Газпрома будет газопровод.
Фактически у РФ будет газопровод.
Самая большая его протяжённость по дну будет на шведской теретории.

2. В казну Свеа буду идти поступления.
к самой трубе свеа не подключена. т.е. аргумента "зависимости" - нет.
строго настрого сказанно, что Свеа в этом не нуждается. и вобще против использования газа как такового.
но с др. стороны будет возможность при минимальных вложениях, в нужный момент подключиться.
Со стороны немцев "одобрямс", "жму руку" & "молодцы что так удачно договорились" (Что собственно для Свеа не маловажно, так как основной торговый партнёр, к тому же немецкий ЭОН ок. трети шведской энерго системы контролирует)

3. Мы/русскоязычные/православные в Свеа получим : а) православный центр на Готланде б) увеличение асигнований на программы готландского университета (многое связано с балт. морем и соотв. с русским языком) в) увеличение высокооплачеваемых работ в Свеа где потребуется русский язык.

Итого: довольны ВСЕ, все в плюсе. Свеа нефте $ получит. Русскоязычные и православные тоже не забыты. Газпром может смело сказать что часть асигнований вливается не в чужую казну, а на пользу русскоязычным и православным.

В комментах к теме "Шмель-ШвеДция летать не может?", был поднят вопрос о том что у Латвии нет нефтедолларов, ну и соответственно и уровень жизни естественно ниже РФ. Но Джентельмены?! милые дамы!? В Свеа ведь нет разрабатываемых залежей нефти или газа. . . а нефтедоллары / газодоллары - теперь есть! ;) А у Латвии как было пустынное, полумёртвое дно балтийского моря, так оно пустым и осталось. Зато НЕ пустили русских!

Возможно балтийским соседям Свеа,
есть чему поучится у северного соседа, в плане построения экономически выгодного сотрудничества с РФ?

П.с: если газпромовских денег на тысячи рабочих/учебных мест в Свеа, с нормальными шведскими затратами хватает, представьте на секунду на сколько человек этих же денег могло бы хватить на селе в Латвии?


rurik: (Default)

 

Первый в мире пиратский провайдер

Первый в мире пиратский провайдер

 21 июля 2010 г., 11:56 source: http://soft.mail.ru/pressrl_page.php?id=38675 по наводке:   [livejournal.com profile] pirate_bay

Пиратская партия Швеции объявила о своих планах по созданию первого в мире пиратского интернет-провайдера - Pirate ISP, который обеспечит своих пользователей полной анонимностью, защитит от преследований антипиратских организаций и поможет финансировать деятельность партии.

Тестирование оборудования Pirate ISP уже началось в небольшом городке под названием Лунд, где к провайдеру подключили сотню жителей. После двух недель тестирования Pirate ISP планирует начать подключать всех желающих жителей города и занять около 5% этого рынка, после чего начать расширение на другие регионы Швеции. По словам Густава Нипе, новый провайдер не планирует масштабную экспансию, сосредоточившись на максимальном качестве своих услуг. Pirate ISP не даст правительству Швеции следить за действиями пользователей провайдера в Сети&откажется сохранять логи.А любая попытка изменить это приведет к судебному искy


Теперь, Лейдисы и Джентсы, у меня к вам вопрос: кто знаком с этой темой?
Кто что либо об этом слышал? И есть ли среди моих читателей вобще кто либо кто подобного рода тематикой интересуется?

Read more... )
rurik: (Default)


Я просто ВОЗБУЖДЁНА возможностями этого языка! (Анника Ланц)

lantz u mikrofona

Сегодня самая популярная ведущая шведского радио Анника Ланц, сделала русский язык "темой дня" своей авторской программы.
В прямом эфире она заявила: "Я просто ВЗОБУЖДЕНА возможностями этого языка!".
У каждой страны есть пара -тройка "культовых" ведущих. В Америке это Джэй Лено, Дейвид Леттерман, Конан О Брайян.
В Норвегии (да и в нордич. странах в целом) это Скавлан. В Швеции это Кристиан Лук и Анника Ланц. Интерес к программам Анники Ланц настолько велик, что даже !радио! трансляции, из её студии, не раз показывали в живую, по телевидению.
И вот сегодня одной из "тем дня" стала возможность "свободного порядка слов" в русском языке. Этот вопрос обсуждался через призму заголовков в российской прессе и тонкостей журналистского языка . В программе этот вопрос обсуждался с таким авторитетным "экспертом" в этом вопросе как корреспондент шведского радио в Москве. Из его слов было очевидно, что такие многослойные возможности в передачи различных оттенков смысла, которые присутствуют в русском, являются одной из самых сильных сторон этого языка. Приятно слушать такое о родном "великом и могучем". Не менее лестно звучит признание московского собкора в том, что это позволяет не только передавать широкую гамму настроений и чувств , но также, (что согласитесь, порою не менее важно), при желании делать тонкие намёки, и даже + читать между строк! Увы, при переводе на шведский вся эта лингвистическая радуга, как правило, блекнет, а от игры слов не остается даже и следа.
По ходу информации от корреспондента из Москвы Анника задавала восторженные вопросы об "этих русских" и об "их удивительном языке". Было очевидно, что она не равнодушна к данной теме.

  Read more... )

 

 

 

Read more... )

 


 

Read more... )

 

 

Profile

rurik: (Default)
rurik

January 2013

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 08:42 am
Powered by Dreamwidth Studios