А интеграция - способ выжить в другой стране - - - интеграция это так же самое простое общение в новом обществе. изучения языка - тоже интеграция. соответственно, получается что во время работы над книгой, создаются новые точки соприкосновения между людьми из двух культур. по ходу работы над переводами углубляется знание языка. ну и опять же, взаимопонимание, тоже частенько надо находить по ходу реализации проекта. ну например с издателями, с различными структурами в обществе итд. вот и получается, что так сказать изначальный продукт = состояние души, но для того что бы он так сказать материализовался в форме книги - нужна интеграция.
no subject
- - -
+1
А интеграция - способ выжить в другой стране
- - -
интеграция это так же самое простое общение в новом обществе.
изучения языка - тоже интеграция.
соответственно, получается что во время работы над книгой,
создаются новые точки соприкосновения между людьми из двух культур.
по ходу работы над переводами углубляется знание языка.
ну и опять же, взаимопонимание, тоже частенько надо находить по ходу реализации проекта.
ну например с издателями, с различными структурами в обществе итд.
вот и получается, что так сказать изначальный продукт = состояние души,
но для того что бы он так сказать материализовался в форме книги - нужна интеграция.