ну например элитой в сфере переводчиков зачастую считается сфера переводов на евросоюз и его подорганизаций. естественно что переводы осуществляются на все языки союза, и зачастую на региональные тоже. соответственно учитывая что с основными языками ну никак, ну просто совершенно не реально справится одному человеку, ИМХО речь идёт по самому минимому о сотни полных ставок. потом на это ещё накладывается энное количество преподавателей, у многих из которых эта состовляющая будет являтся скажем 30-40% дохода, т.е. во многом решит смогут ли они заниматся этим предметом, этим языком итд.итп. ИМХО представить такое количество элитных как с профессиональной/научной так и с карьерной/финансовой точки зрения рабочих мест в этой сфере, переводов с русского и на русский, по другой линии в Эстонии мне лично очень тяжело...
Re: Эстония ведь та-а-ак активно стремится к "скандина
ну например элитой в сфере переводчиков зачастую считается сфера переводов на евросоюз и его подорганизаций. естественно что переводы осуществляются на все языки союза, и зачастую на региональные тоже. соответственно учитывая что с основными языками ну никак, ну просто совершенно не реально справится одному человеку, ИМХО речь идёт по самому минимому о сотни полных ставок.
потом на это ещё накладывается энное количество преподавателей, у многих из которых эта состовляющая будет являтся скажем 30-40% дохода, т.е. во многом решит смогут ли они заниматся этим предметом, этим языком итд.итп. ИМХО представить такое количество элитных как с профессиональной/научной так и с карьерной/финансовой точки зрения рабочих мест в этой сфере, переводов с русского и на русский, по другой линии в Эстонии мне лично очень тяжело...