rurik: (Default)
rurik ([personal profile] rurik) wrote2011-09-23 08:26 pm
Entry tags:

Почуствуйте разницу !

via [livejournal.com profile] anolka
Почуствуйте разницу !

FAKT 1 Estonia:
.
Rusdelfi
: "1-го сентября перестала существовать Раквереская Русская школа. Она
была еще вчера. И даже вчера состоялся последний педсовет со своим
директором. А сегодня ее уже нет. Oни выкидывают из школьной библиотеки
русские книги. Новый хозяин, директор эстонской гимназии г-н Парт уже с
весны обходил новые владения, в том числе и библиотеку. Часть книг и
учебников оказались ненужными. Он был особенно возмущен, увидев
Советскую Энциклопедию.

Но
больше всего огорчает, что не будет больше совместных праздников для
русских классов, так как и организовывать их некому. Такой должности,
как завуч по внеклассной работе, тоже нет. Нельзя же рассчитывать, что
этим будет заниматься завуч эстонской гимназии.

Программа по уничтожению русских школ, начатая правящими партиями, успешно
реализуется. Какая школа следующая? В Тапа? Или в Силламяэ?
"

.   http://rus.delfi.ee/projects/opinion/eto-ne-obedinenie-oni-vykidyvayut-iz-shkolnoj-biblioteki-russkie-knigi.d?id=56948172&l=fplead


FAKT 2 Sweden:

Rurik: B Гетеборге открылась русская школа
Eкатерина Тихонова Сернемар воплотила в жизнь свою давнюю мечту, и 25 детей сели за парты.


Эстония ведь та-а-ак активно стремится к "скандинавской модели", 
к демократии и уважению прав национальных меньшинств.


Ну что, лейдис & джентс,
как по Вашему у Эстонии получается?

Re: Эстония ведь та-а-ак активно стремится к "скандина

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2011-10-10 11:14 pm (UTC)(link)
well, well, well...

ну например элитой в сфере переводчиков зачастую считается сфера переводов на евросоюз и его подорганизаций. естественно что переводы осуществляются на все языки союза, и зачастую на региональные тоже. соответственно учитывая что с основными языками ну никак, ну просто совершенно не реально справится одному человеку, ИМХО речь идёт по самому минимому о сотни полных ставок.
потом на это ещё накладывается энное количество преподавателей, у многих из которых эта состовляющая будет являтся скажем 30-40% дохода, т.е. во многом решит смогут ли они заниматся этим предметом, этим языком итд.итп. ИМХО представить такое количество элитных как с профессиональной/научной так и с карьерной/финансовой точки зрения рабочих мест в этой сфере, переводов с русского и на русский, по другой линии в Эстонии мне лично очень тяжело...

[ Home | Post Entry | Log in | Search | Browse Options | Site Map ]