rurik: (Default)
[personal profile] rurik


Я просто ВОЗБУЖДЁНА возможностями этого языка! (Анника Ланц)

lantz u mikrofona

Сегодня самая популярная ведущая шведского радио Анника Ланц, сделала русский язык "темой дня" своей авторской программы.
В прямом эфире она заявила: "Я просто ВЗОБУЖДЕНА возможностями этого языка!".
У каждой страны есть пара -тройка "культовых" ведущих. В Америке это Джэй Лено, Дейвид Леттерман, Конан О Брайян.
В Норвегии (да и в нордич. странах в целом) это Скавлан. В Швеции это Кристиан Лук и Анника Ланц. Интерес к программам Анники Ланц настолько велик, что даже !радио! трансляции, из её студии, не раз показывали в живую, по телевидению.
И вот сегодня одной из "тем дня" стала возможность "свободного порядка слов" в русском языке. Этот вопрос обсуждался через призму заголовков в российской прессе и тонкостей журналистского языка . В программе этот вопрос обсуждался с таким авторитетным "экспертом" в этом вопросе как корреспондент шведского радио в Москве. Из его слов было очевидно, что такие многослойные возможности в передачи различных оттенков смысла, которые присутствуют в русском, являются одной из самых сильных сторон этого языка. Приятно слушать такое о родном "великом и могучем". Не менее лестно звучит признание московского собкора в том, что это позволяет не только передавать широкую гамму настроений и чувств , но также, (что согласитесь, порою не менее важно), при желании делать тонкие намёки, и даже + читать между строк! Увы, при переводе на шведский вся эта лингвистическая радуга, как правило, блекнет, а от игры слов не остается даже и следа.
По ходу информации от корреспондента из Москвы Анника задавала восторженные вопросы об "этих русских" и об "их удивительном языке". Было очевидно, что она не равнодушна к данной теме.

   Хочу заметить, что если бы данное обсуждение касалось итальянского или фанцузского, - языков, в адресс которых в Шведции постоянно слышится масса востоженных высказываний, то точку зрения Анники Ланц можно было бы воспринимать "в порядке вещей". Но когда дело доходит до русского и его восприятия шведами, то при обсуждении этой, казалось бы сугубо лингвистической темы, вдруг возникают невидимые границы, так сказать своеобразный "стеклянный потолок" или непреодолимый с ментальной точки зрения "железный зановес".
   Дело в том, что в шведской жёлтой прессе, и связанными с ними телеканалами, в 90- ых усиленно муссировался имидж русских в качестве нации "Раскольниковых". Ни для кого не секрет, что многие люди, черпавшие информацию в основном из таких источников, воспринимали ее без критического подхода. Не удивительно, что за те 10-15 лет, в течение которых этот негатив активно внедрялся в сознание среднестатистического шведа, у рядового здешнего обывателя возникла настолько устойчивая аллергия на русский, что это отторжение даже стала частью современного шведского устного фольклора. Например: "Добро пожаловать в Питер, ваша машина уже здесь".
  И все же, несмотря на активно "внедрявшийся" бульварными СМИ малопривлекательный имидж русского и русских, всегда существовала и другая, паралельная реальность. Просто "паралельному" восприятию крайне редко удавалось появится на публичной арене. Дело в том, что в Шведции преподавание русского языка в последние десятилетия было сильно ограничено . Изучение "великого и могучего" являлось в основном "привилегией избранных" - в основном питомцев элитных гимназий и университетов страны. Например, таких как гимназия Остра Реал, которая находится в самом фешенебельном районе Стокгольма - Остермальме.
   Казалось бы, такой порядок вещей установился чуть ли не навечно. Однако, в последнее время в "маргинальном" статусе русского наметились весьма позитивные перемены. Отчасти это можно объяснить тем, что многие хорошо обеспеченные россияне стали посылать свои семьи в Шведцию. Их появление не прошло не замеченным Стогольмским эстеблишментом и отразилось на повышении статуса русского языка. Одновременно с этим в Швеции появился целый ряд хорошо зарабатывающих компаний и преуспевающих бизнесмйнов, на 90 и более процентов ориентированных на РФ. И это также не могло положительно не сказатся на отношении шведов к русскому языку. Объясняться на нем нынче уже не зазорно. Скорее наоборот, ирония по поводу русского и русских уступает место настойчивому и растущему интересу.
  Этому нельзя не порадоваться. И все же справедливости ради надо сказать, что сегодняшний позитивный тренд в сторону русского по сути своей является ничем иным, как возрождением существовавшей в не столь отдаленном прошлом традици. Положительный имидж русского в образованном шведском обществе был связан прежде всего с такими именами как Софья Ковалевская, Александра Коллонтай, Альфред Нобель, Ларс-Магнус Эрикссон и многими другими легендарными личностями. Во многом благодаря их деятельности и связям с Россией, шведская элита в прошлом и позапрошлом веке оказалась вовлеченной в орбиту русского языка. А значит, реагировала на него совершенно иначе, чем сегодня.
   Высокая активность русской православной церкви, (находящейся именно в люкс- районе) и благообразность её членов, окончательно цементировали имидж "Солженициных" и "Толстых" по отношению к русскому языку и его носителям среди многих шведов с высшим образованием.original source http://blog.imhonet.ru/author/lechimsja/post/1645724/.
Возможно, тот повышенный интерес к русскому, который наблюдается в последние месяцы, является всего лишь верхушкой айсберга?
Быть может вслед за этим последует переосмысление имиджа русского языка в более широких слоях населения?

 

 

 

Для того что бы узнать реакцию профессионально работающих с русским языком в Швеции о высказывании Ланц, мы обратились к преподавателю Терезии Трапаш.

LP: Как на ваш взгляд отразится на интересе к русскому высказывание медиа звезды, Анники Ланц?

 

TT:Скажется позитивно. Не только русскоговорящие дети и их родители хотят что бы русский язык преподавался, но и родители шведскоговорящих детей. Многие шведскоязычные дети, в последнее время, охотно стали запоминать русскоязычные слова услышанные от сверстников. И для этого тренда, высказивание Ланц только плюс.

 

LP:Как вы считаете, влияет ли шведская массмедиа на интерес рускоязычных детей к родной речи?

 

TT:Это часть более широкой дискусии развернувшейся сейчас в шведском обществе. Обсуждается вопрос о подержке "родному языку".

Например есть лидеры определённых партий которые считают что родной язык не столь важен. В этой связи особенно важен интерес массмедиа к русскому языку, в качестве противовеса.

 

LP:С чем, вы лично, связываете такой всплеск интереса к русскому языку и русской культуре в целом?

 

TT:Руссая культура очень богатая и повышение интереса к ней, справедливо. Популярность русского языка, в последнее время растёт по всей Европе, но особенно в Шведции. Определённую роль здесь также играет позиция России в Европе. Русская культура вновь занимает своё справедливое место в Европе и в мире в целом. Хочу заметить, что многие шведы страшего поколения учили русский язык несмотря на то что это было вне их основной учебной программы. Очень многие из старшего поколения активно интересовались русской литературой. Особенно это касается людей работаюших в сфере образования. То есть то что происходит сейчас ето своего рода ренесанс интереса к русскому языку в Шведции.

Leonid Pankratov dlja rurik.se 19.04.2010 Shvedcija

 


 

 

 

 

(frozen)

Date: 2011-12-20 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] serg-was.livejournal.com
Я пишу стихи и наблюдаю возбуждение особенно женщин от моих слов.

(frozen)

Date: 2011-12-20 11:28 pm (UTC)
From: [identity profile] ruriktochkase.livejournal.com
zamechatel'no.

Profile

rurik: (Default)
rurik

January 2013

S M T W T F S
  12345
67 89101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 12:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios