![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Swedish National Radio (SR) reporting about our poetry book / Шведское государственное радио о нашем сборнике стихов If you want to listen to it, you can click here / что бы послушать на прямую, кликаем сюда: http://db.tt/4D7VLQt *special thanks goes to commrad abyssem: It was he who uploaded the file. Thanks to his knowledge in information technology ( IT ) we all can listen to this audiofile.
abyssem
Book in 2 laungages / Книга на двух языках

A distinctive feature of Swedish civil society is a set of associations of interest. Activities of associations are diverse and varied. Such public entity has published a book of verse and prose. And even in multiple languages. F.ex. there is a recently released a bilingual book "Heart to Heart." Its authors - members of the "Association for strengthening contacts between Sweden, Russia, Ukraine and Belarus (SKRUV). Отличительной чертой шведского гражданского общества является множество объединений по интересам. Деятельность их разнопланова и многообразна. Такая общественная организация может издать, например, книгу: стихов и прозы. И даже на нескольких языках. Недавно вышел такой двуязычный сборник "От сердца к сердцу". Его авторы - члены Общества по укреплению контактов с Россией, Украиной и Беларусью (SKRUV).
Association SKRUV is 9 years old. Regarding the idea of the bilingual book we can hear in an interview from some of the books authors. Общество SKRUV существует в Швеции уже 9 лет. Об идее возникновения книги на двух языках рассказывают создатели и авторы сборника: Lidia Elfstand tells us about the integration into the Swedish culture, language and society. And when it comes to the unique literature qualites of the book, we can hear about the from the other author of the book Leonid Pankratov. (The book is called from heart to heart). об интеграции в шведскую культуру, язык и общество, о преобладании сходства над различиями говорит Лидия Эльфстранд, а свои соображения об уникальности сборника "От сердца к сердцу" / Från hjärta till hjärta добавляет еще один из его авторов Леонид Панкратов.
Names of all the translators and authors that took part in creating the book / все авторi и переводчикi (*in order of apearence in the book): Maria Edström, Natasha Micharina, Sanny Hell, Anton Vlassiouk, Maxim Zamsjev, Elena Shatskikh, Lidia Elfstrand, Gunnar Barkenhammar, Lidia Göransson, Pavel Lodgauz, Leonid Pankratov, Valeri Redel, Natalia Seim . P.S.: TNX to redrik_shukhart, the pic. has receved its present proportions, and has been used that way by Swedish radio. Благодаря стараниям камрада
redrik_shukhart, данный репортаж так же заполучил моё фото в нужном объём. теперь его продукция красуется на сайте государственного шведского радио. 18.10.2010
no subject
Date: 2010-11-01 02:34 am (UTC)I think it came out a bit wrong.
what I meant is that in this post, there is a link to the official site of the swedish radio.
and if you click on that link, you will come to a site were they have an audio of the interview.
sounds better now?
no subject
Date: 2010-11-01 03:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-01 03:23 am (UTC)no subject
Date: 2010-11-02 05:17 am (UTC)once you are in there, you just click on the loudspeaker icon.
*I think it works w. most of dif. OS and programs.
let me know how it goes, ok?