- 67,
- rurik,
- ruriktochkase,
- ruriktochkase 67,
- ruriktochkase67,
- svensk,
- svenska,
- sverige,
- айдентити,
- айдентити в обществе,
- глубина,
- глубина айдентити,
- глубинное айдентити,
- корни,
- корни айдентити,
- общество,
- оригинал,
- оригинально,
- поиск корней,
- самопознание,
- свет,
- светки,
- светланы,
- светы,
- швед,
- шведки,
- этимология,
- язык,
- языкознание
Ты посмотри, Светка, ты оказывается - ШВЕДKA!
Ты посмотри, Светка, ты оказывается - ШВЕДKA!
На днях, в разговоре с оригинальным, творческим френдом greedyspeedy, я ещё раз убедился в том, что многие годы проведённые в Нордических странах, дают о себе знать. Некоторые факты шведской истории и витки развития скандинавских языков, кажущиеся мне общеизвестными, оказываются не знакомыми для весьма эрудированных личностей.
Так вот, дамы и господа, основываясь на этом, я решил спросить у вас, а многие ли из вас задумывались, почему Швеция, собственно говоря Швеция? Откуда пошло это слово? Как оно образовалось?
То что Швеция, это ШвеДция, т.е. "страна шведов", это я думаю не вооружённым глазом видно.
Но почему она Швеция? почему первая буква "Ш" ? Ведь и в скандинавских и в англиском первая буква "С", например Швеция="Свиден"(англ.). Просто в русском взят немецкий манер произношения, а изначально "С", Свенск, Свиден, Свид.
Буква "е" в середине слова, тоже очередная трансформация. В англиском, например, до сих пор произносится "Свид" (швед).
Я думаю что об озвончении согласных в русскому человеку не обязательно рассказывать, так как и так с чередованием т/д все знакомы. source: http://blog.imhonet.ru/author/lechimsja/post/1666838/ Соответственно из слова Свид, получается первоначальное слово, с древнейшими корнями - "Свит". Который кстати до сих пор, так в украинском "свит" и остался, только основное значение поменялось. (подробней о "свит"/"свид": Л.Н.Гумилёв «Древняя Русь и Великая степь»)
Итого: Свит, он же Свет, он же Швед.
Так что милые Светы (Светки), спешу проинформировать вас о том что вы на самом деле Шведы, а точнее - Шведки! ;)
Френды, а у вас случалось столкновение с интересными значением/историей слов в чужих языках?
Поделитесь! Я думаю многим будет интересно!
no subject
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B0
либо филфак мало кто заканчивал,
либо у вас филфак. был особо продвинутый,
но например до википедии данная инфо. не добралась . . .
(к сожалению).
no subject
no subject
пс. это только на вашем филфаке, или везде пример именно "Светланы" разбирают?
no subject
no subject
- - -
интересно, а почему на ваш взгляд эта инфо не просачивается в источники о имени Светлана?
(покрайне мере в и-нете, я нигде не видел)
no subject
no subject
- - -
ok.
пчела
- -
?
тут не вижу. какой ряд?
как выглядит ряд?
Уверен, в википедии это никак не отражается
- - -
да, мне тоже так кажется.
но с др. стороны, когда они отдельные статьи именно про имена собственные, и их этимологию пишут,
то тут наверное есть смысл копнуть по глубже?
ведь наверное у многих больше интереса к своему имени чем к слову шваль?
no subject
no subject
но с пчелой и быком - не ясно.
чередование/чередования - понял.
схему - тоже вижу.
но у самого цепочки не получается.
как бык в пчелу превратился?
no subject
no subject
осталось только узнать как лошадь пишется по франц.
no subject
no subject
- - -
логично
Это-то всем известно :)
- - -
определить уровень знаний читателя,
ИМХО крайне сложно.
вот например в своём жж,
на какой уровень ориентируетесь?
no subject
no subject
на ты.
fact.
касаельно ср. уровня,
в плане языкознания,
как ты его определяешь среди своих френдов?
no subject
no subject
а вот те иностранные слова,
которые здесь в жж, и в сети в целом встречаются,
они в ИРЛ проникают?
т.е. насколько они рядовому скажем...
москвичу преблезительно нашего возраста понятны?
например насколько "нормально"/принято сказать,
завтра я буду онлайн "от и до"?
no subject
Про москвичей не знаю, но думаю, что рядовой москвич, как и рядовой петербуржец примерно моего возраста ( про твой не знаю, так как не знаю, сколько тебе лет ) сидит в Интернете, хотя бы в Контакте или Одноглазе там, на худой конец, поэтому ему эти слова знакомы и понятны.
Такое ощущение, что ты берешь у меня интервью :)
no subject
- - -
a link prehaps?
no subject
no subject