rurik: (Default)
rurik ([personal profile] rurik) wrote2010-04-16 12:27 am

У Шведској расте интересовање за руским писцима

 штокхолмски литерарни кругови се све више интересују за руску књижевност



Познато је да пораст интересовања у Штокхолмским литерарним круговима за
књижевником неке земље повећава његову шансу да добије Нобелову награду. (source in this journal: http://ruriktochkase.livejournal.com/418.html )И обрнуто, књижевност оних земаља које већ имају Нобелове лауреате се увек пажљивије прате од стране шведских критичара. Тако се ствара једна позитивна спрега, где један успех рађа нови. Могуће је да смо управо сведоци једног таквог момента.

Наравно, са становишта културног естаблишмента, веома је важно ко је то заправо у жижи књижевних кругова неке државе. original source http://blog.imhonet.ru/author/lechimsja/post/1622246/ Популарност међу широким кругом читалаца не игра значајнију улогу, важно је да је рад тог писца или преводиоца признат од стране званичне критике. Гледано из овог угла, треба нагласити чињеницу, да је рад Бенгта Јангфелда (добитника награде "...", најпрестижније награде у Шведској), а који ових дана заокупља пажњу јавности – од великог значаја. Осим у круговима књижевне критике, Јангфелдов рад је веома признат и цењен и у научним круговима, па је објављивање његове књиге о Бродском, изазвало сензацију у шведској културној јавности. Тема ове књиге се базира на пишчевом пријатељству с Јосифом Бродским, што читаоцу даје јединствену прилику да познате чињенице о Бродском сагледа и из другог угла, као и да се упозна са детаљима унутрашњег света Јосифа Бродског, као човека и мислиоца.

Желео бих да са вама поделим интервју који сам урадио са Бенгтом Јангфелдом:

-ЛП: По Вашем мишљењу, шта је то што Бродском даје посебан значај данас?

-БЈ: Важност Јосифа Бродског се огледа у чињеници да његово дело, иако више није међу живим писцима, побуђује несмањено интересовање. А, такође се огледа и у појави књижевних чланака у шведским литерарним круговима, који придају велики значај делима песника као што је био Ј. Бродски. По мом мишљењу, тај феномен се може назвати ,, Успавани класици“. Писац умре, интересовање читалаца почиње да бледи, и на крају се њихова пажња поново окреће делима истинских књижевних великана.


-ЛП: Да ли сматрате да је могуће повући одређене паралеле између самосвести Бродског о његовом сопственом идентитету и потраге за идентитетом кроз које пролазе многи Руси?

- БЈ: Идентитет Бродског није био везан за његову националност, а постојао је невезано и од религије. Његов идентитет је био везан за његов језик. Бродски је обожавао свој језик, а поготово од када је изгнан из своје земље. Запитајте се, да ли сте искрени према себи? Како се постављате према другим људима? То је било од кључне важности за Јосифа Бродског, и његов идентитет је био нераскидиво везан за руску културу.


-ЛП: Господине Јанфелд, да ли сматрате да се религијски погледи Јосифа Бродског могу приметити и у дебатама о религији модерног друштва и књижевности?


-БЈ: Бродског су питали да ли је религиозан, а он је одговорио: ,,Понекад да, понекад не.“ Бродски је имао осећај дубоког поштовања према непознатом, и није желео да тај осећај ограничава.


-ЛП: Г. Јангфелд, по вашем мишљењу, да ли ће постојати разлике у доживљају ове књиге међу руским и шведским читаоцима? И, које би то разлике могле да буду?

-БЈ: Ово је веома интересантно питање. Управо припремам руску верзију чији ће део бити објављен у мајском издању магазина ,,Звезда“. Није све што је занимљиво Швеђанима, занимљиво и Русима, тако да ћу додати неке делове. На пример, многи људи из окружења Јосифа Бродског су непознати на Западу. А, књига ће, као целина, у руском издању бити написана потпуно другачије. Док сам држао предавања у Русији, рекли су ми:,, За нас су били најзанимљивији они делови Вашег предавања у којима сте говорили о СССР-у, земљи која је нама непозната.“
translated by: Jelena Catic
Leonid Pankratov(c)2010  first published in http://rurik.se/blog/index.html Stockholm, Sweden.


и на каком языке....?

[identity profile] enciklopediya.livejournal.com 2010-04-20 11:39 pm (UTC)(link)
очень хочу прочитать это по-русски...

Re: и на каком языке....?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-04-21 10:47 pm (UTC)(link)
это только перевод. т.е. та же самая статья что и 2-мя постами ниже по русски.
*приятно что вас интересует тема. коментируйте, не стесняйтесь!

Re: и на каком языке....?

[identity profile] enciklopediya.livejournal.com 2010-04-22 02:15 am (UTC)(link)
спасиб.. я уже нашла и ссылку...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-10 12:53 am (UTC)(link)
You did. I saw it in a video game :) I just didn't remember since I never use it.
- - -
yeah, its kind off intresting to think about it...
I mean it sort of tells both a bit the psychology and history of each continet, don't you think?

at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-10 10:32 pm (UTC)(link)
I mean Americans say - "final frontier", as in a huuuge country were there is a huge effort getting to the frontier, and especially the final one.

on the other hand, EU is more of a build and old contry, were the heroism has been in storming the bastions of others. counquring something.

but than again, its just my viewpoint, and I can not say that I have facts in the way thouse words have arised.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-11 02:50 pm (UTC)(link)
Well I always thought the saying the "final frontier" and "last bastion" meant the last unexplored land. Its the last of the wild places we haven't seen and made for our selves. like alaska and russia and the rain forest to me would be the final frontiers

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-12 08:19 am (UTC)(link)
mmm... I'm affraid I will have to disagree w. you slightly on this one.
bastion is a rather oposite of wilderness. bastion is more of a fortification. very small, but extreemly well build in/protected/incloused space.

but anyhow, thats not very important...
the important part is that I can't stop thinking about your scones.
is that some kind of croisant?
and if so with what? chocklad? glaze? berries? or some other filling?

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-12 06:28 pm (UTC)(link)
Its like a very hard biscuit. Really disgusting and from what I know a very English thing. They eat them at tea time or occasions like that.

Okay so that would probably explain why they named the castle "Hollow Bastion" So I guess I was in the wrong. Sorry, sometimes I think i know it all.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-13 04:38 am (UTC)(link)
sure, I will have to trust you on this one.
I just don't know of that bread.
it's just not something one could find here, not even in rather well selected shops...

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-13 02:14 pm (UTC)(link)
Well let get off this subject . . .
Do you have pineapple?

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-15 08:10 am (UTC)(link)
yes.
canned is more common, but a fresh is not unusual either.
whats the nearest state from you were pineapples grow?
how and how far is it?

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-16 02:17 pm (UTC)(link)
umm I would think California to the west and Florida to the east they are about the same difference of 1000 or more about a two day trip. There may be people who grow them closer but I've never heard of it.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-18 11:01 am (UTC)(link)
1000 miles?
yes... that is quite a trip!
thats longer distance than Sweden from south to north.
its about the same distance as from Malmo to Helsinki by car. (first through most of sweden from south to north, than through most of finland from north to south).

whats your highest speed limit on lonely interstate roads?

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-18 01:38 pm (UTC)(link)
Are you asking what the car can go or the posted limit?
The cars we own can only go to maybe 100 or so. The limit is usually 70 on the lonely ones. The busier highways are 60.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-25 12:21 am (UTC)(link)
70miles thats about 126km, thats a lot!
in Sweden there are no such high speed limits.
highest is 120km (I tink 66 miles/h) and its in VERY few places.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-28 11:06 pm (UTC)(link)
really. thats slow :)

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-28 11:18 pm (UTC)(link)
BTW: I donno if you have noticed, but I have a new post on the top of my journal ;)

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-28 11:19 pm (UTC)(link)
I haven't. This is the first time I've been on in about 10 days or soo.

Re: at least what I read into it is...

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-28 11:56 pm (UTC)(link)
thaaan ;)
than I can do liiike this ;)

http://ruriktochkase.livejournal.com/8901.html

:)))
I know veeery technical of me to post a link.
I just uuunbelivebly tiered right now, so my sence of humor is somewhat odd :)))

BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-10 10:34 pm (UTC)(link)
.

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-11 02:47 pm (UTC)(link)
Now that you ask I cant think of any american words. Most of our words are borrowed anyway because of the way the country was made. I will let you know when i think of some.

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-12 08:23 am (UTC)(link)
:)))
yes, and English in their turn have burrowed more than just a few words from vikings (or "northmen" as foreigners called them).
for example the word window.
do you know which words that word is put together of? :=)

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-12 06:20 pm (UTC)(link)
Yes, "wind" is the root word im sure.

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-13 04:43 am (UTC)(link)
touché mon amie, touché!
SWE vind = wind ENG
oeye = eye
the first part of oeye is "ow".
thus "wind eye" - vindoeye = window :)
Ps. northman/vikings were last to conquer English,
thus forcing them to learn a newword or too ;)))

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-13 02:13 pm (UTC)(link)
We call them vikings. Isn't that what you call them?

Yes, a lot of word are made up of two other words and meanings. I was realizing it last night.

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-15 08:12 am (UTC)(link)
same. vikings.
but they are also called northmen and varjag,
depending on were person talking about them commes from.
earliest mentining of football in Englishspeaking countries,
have you heared of it?

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-16 02:14 pm (UTC)(link)
earliest mentining of football in Englishspeaking countries,
have you heared of it?
No I haven't and Varjag is way better than vikings :)

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-17 01:56 pm (UTC)(link)
varjag is short for "varg jagare" = wulf hunter :)

"earliest mentining of football in Englishspeaking countries":

Vikings use to come over to England, and as soon as they would take over a town, they would find towns chief and cut of his had.
than they would kick it around . . .
*ok, wiered as h*ll, but true

ps. ur story? origins of american football?

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] zebra67.livejournal.com 2010-08-17 03:35 pm (UTC)(link)
It was from the early settlers. They were playing rugby over in england and they brought it over here and in the late 1800's some guy changed the rules to make it a little different because until he did, every college was playing its own version of the game. So he unified it so it could be played against other colleges and be made into an official sport.

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-28 11:55 pm (UTC)(link)
aaa... intresting :)
but I bet the viking story is a bit more facinating for most of people, don't you think?! ;)

Re: BTW:what are the most "american words 4 u" ?

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2010-08-13 04:43 am (UTC)(link)
or two

[identity profile] belcantante.livejournal.com 2011-01-24 02:15 pm (UTC)(link)
Добар посао, много хвала!

[identity profile] ruriktochkase.livejournal.com 2011-02-04 12:07 am (UTC)(link)
i Vam hvala!