![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

http://ruriktochkase.livejournal.com/1890.html SWEDISH VERSION
http://ruriktochkase.livejournal.com/753.html ENGLISH VERSION
http://ruriktochkase.livejournal.com/953.html SERB VERSION
Повышенный интерес к русской литературе в Стокгольме, на родине Нобелевской премии. Сегодня(8/4) вышла в свет новая книга друга Бродского, о Бродском - "Язык бог", известнейшего шведского писателя Бенгта Янгфельда.
Общепризнан тот факт, что увеличение интереса к писателю той или иной страны, в Стокгольмских литературных кругах, увеличивает шанс писателей из этой страны на получение нобелевской премии в будущем. В свою очередь, литература стран уже имеющих нобелевских лауреатов, всегда более внимательно отслеживается Стокгольмскими критиками. istochnik http://blog.imhonet.ru/author/lechimsja/post/1607062/ Создаётся позитивная спираль, в которой успех порождает новые успехи. Возможно что и на данный момент мы наблюдаем витки одной из таких спиралей.
Конечно же, для восприятия истеблишментом, крайне важно, кто собственно обращает интерес к литературе той или иной страны? Здесь роль играет, не столько широкая популярность, сколько официальное признание творчества того или иного литератора.
Хотелось бы отметить что при рассмотрении с данной точки зрения, тот факт что Бенгт Янгфельд награждён "Авруст присет", самой престижной внутри-шведской премией, приобретает особую важность. Помимо литературных критиков, творчество Янгфельда широко признано и в научных кругах. Поэтому новость о выходе в свет новой книги Янгфельда о Бродском, в одночасье стала сенсацией в культурной жизни всей Швеции.
Повествование в книге Янгфельда основывается на его общении и дружбе с Бродским. Разумеется данный факт, даёт автору уникальную возможность расказать читателю как об общеизвестных, биографических фактах жизни писателя Бродского в новом свете, но так же и поделится с читателем деталями внутреннего мира человека, мыслителя Иосифа Бродского.
спешу поделится с вами интервью любезно предоставленное нам Бенгтом Янгфельдом:
ЛП:, на ваш взгляд, что придаёт Бродскому особую остроту и актуальность сегодня?
BJ: Одно из подтверждений актуальности Бродского этот факт что он в наши дни не пишет.В Шведской литературной сфере в последнее время появляются статьи о том что пора наконец начинать принимать всерьёз настоящих поэтов, например Бродского. На мой взгляд данный феномен можно охарактеризовать как "спящие класики". Уходят из жизни, интерес затухает, но к настоящим поэтам интерес возвращается вновь.
ЛП: Kак вы считаете возможно ли провести определённые паралели между самоопределением айдентити Бродского, и того поиска айдентити в котором находайтся многие из русскоговорящих сегодня?
BJ: Его айдентити была вне национальностей, вне религий. Для него айдентити это был язык. Он обожествлял язык, потеряв родину, он стал обожествлять язык ещё больше. Спроси себя, честен ли ты? Правильно ли ты поступаешь по отношению к людям? Это были ключевые вопросы для его айдентити. Его айдентити - русская КУЛьТУРА.
ЛП: Бенгт Янгфельд, не находите ли вы что взгляд Бродского на религию может быть воспринят как часть дебата о роли религии в современном обществе и литературе?
BJ: Его спрашивали вы верующий, он говорил:"иногда да, иногда нет". У него было чуство трепета перед неизвестным. Он не хотел давать определение этому чуству.
ЛП: Бенгт Янгфельд, на ваш взгляд, могут ли возникнуть ли какие либо отличия в восприятии вашей книги между русскоговорящими читателями и шведскоговорящими? и в чём они заключаются?
BJ: Это очень интерессный вопрос. Я сейчас готовлю русское издание, и часть выйдет в майском номере Звезды. Не всё интересное для шведов, интересно для русских. Для русского издания я добавлю определённые куски. Например многие из среды Бродского не известны на западе. И книгу в целом для русских надо писать по-другому. Читая лекции в России мне говорили: "самое интересным для нас было то что вы говорили об СССР, стране о которой мы не знаем".
Так как данная новость несоменно вызовет интересс у рускоязычной диаспоры Шведции, мы конечно же постарались найти людей непосредственно связанных с русской литературой в Шведции.Катерина Екстрём, председатель организации спутник, отрывшой русскую библиотеку в Лулео:
LP:Катерина, на ваш взгляд появление сообщений в средствах массовой информации, затрагивающих русскую литературу, отразится позитивно на посещении вашей билиотеки?
KE:Да, конечно же, такие сообщения позитивного характера, о русской литературе, позитивно влияют на посещаемость.Но подобные сообщения влияют позитивно не только на посещаемость библиотеки, но и на отношение к русскоязычным в целом. Хотя конечно во многом степень влияния будет зависеть от того насколько это будет освещено в областной прессе, так как большинство читает именно её.
LP:Катерина, как вы считаете, важно ли нам, русскоязычным жителям Шведции, делится с нашими шведскими товарищами и коллегами нашими знаниями русской литературы?
EK:очень важно, полезно, и интересно, так как у многих шведов знания русской литературы весьма ограничены.
LP:На ваш взгляд, позитивно ли скажется на интерессе молодого поколения к родной литературе,повышенный интересс в шведции к Бродскому?
Любая информация популяризирующая литературу важна, так как к сожалению, молодёжь теперь очень мало читает. Они очень много времени проводят за интернетом. Конечно же, интернет можно использовать и для чтения литературы, но к сожалению именно для этого интернет они используют редко.
LP:Катерина, как вы считаете, стоит ли информировать учащихся "хемспрок"-у, о том что современный русский писатель лауреат Нобелевской премии?
EK:Несомненно. Но сведения так же должны в себя включать факты его биографии и творчества. Учитывая что наша деятельность охватывает детей самых разных возрастов, на мой взгляд начиная с 9-го класса, самый подходящий момент в развитии личности
pervoistochnik:
Leonid Pankratov
http://rurik.se/blog/index.html#home .
no subject
Date: 2010-04-09 11:40 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-11 06:03 pm (UTC)Кстати, а на сегодня,
какие самые популярные рус. литераторы в Финляндии?
(no subject)
From:- Ирина Хакамада "Секс в большой политике";
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-09 01:59 pm (UTC)Я полагаю, что процес взаимообогащения культур однажды пересилит весь политический негатив.
Я с оптимизмом смотрю на развитие интернета. Интернет следует оценить не как собственно информацию, а как возможность получения любой имнформации.
Повторюсь, когда интернет будет так же доступен как сейчас мобильный телефон мы "проснёмся в другом мире".
no subject
Date: 2010-04-11 06:13 pm (UTC)- - -
Клад, вы правы. Слово айдентити, на которое вы прозрачно и тонко намекаете дествительно - спорное.
Откровенно говоря, половина всех отзывов затрагивает этот момент. Треть откровенно негодует, треть вопрошает, треть считает что давно пора.
(*данное итервью опубликовано на 8 платформах)
Может опрос зделать ?
а как возможность получения любой имнформации.
- - -
+100!!!
Кроме того, ИМХО, приучает людей к культуре критической отценки информации.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-09 05:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-11 06:00 pm (UTC)- - -
А живя в Москве или СПБГ тосковали о том что вне их. Парадокс?
no subject
Date: 2010-04-09 10:47 pm (UTC)Да и вообще, всё, связанное с именем Бродского, мне безумно интересно.
Очень хочу купить эту книгу.
no subject
Date: 2010-04-09 11:10 pm (UTC)а) тот факт что он сам по русски говорит терминами вроде "испытывал трепет души" (и это на ЧУЖОМ языке, и БЕЗ предварительной подготовки к вопросам)
б) многие из его ммм... мыслей с бродским связанных формировались по русски, так как они общались на руском.
(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-10 04:59 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-10 05:33 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-10 07:44 pm (UTC)Интересно, школьная программа по литературе в Швеции включает русских писателей?
К сожалению, для меня шведская литература является черным ящиком. Из шведских писателей только Астрид Линдгрен на слуху. Интересно, вне литературного истеблишмента какие русские писатели известны в Швеции?
no subject
Date: 2010-04-11 05:39 pm (UTC)- - -
Touché mon amie, touché!
В РФ почему-то крайне редко рассказывают о том что Туве Янссон (автор мумитролей),
писала не на финском а на Шведском.
Интересно, почему об этом предпочитают не распостранятся?
Мысли? Предположения? Идеи?
Интересно, школьная программа по литературе в Швеции включает русских писателей?
Интересно, школьная программа по литературе в Швеции включает русских писателей?
- - -
Программа гуманитарных и экономических направлений включает русских писателей. Программа в старших классах (16-19лет). О др. программах - не знаю.
Интересно, вне литературного истеблишмента какие русские писатели известны в Швеции?
- - -
"Достоевский, Толстой, Чехов, Солженицын". Именно в таком порядке. Их взгляд на Русских во многом этим и формируется. "Мафиози" - Раскольников, к сожалению основной персонаж отражающий имидж русских. Он существует в подкорке шведов и усиленно ретиражируется жёлтыми, бульваными СМИ. Для "рабоче-крестьянского" трепета перед "угрозой с востока". Для апер-класс, русский или Раскольников или "Толстой-Солженитцын" (шахматы, литература, истрория, традиции итд.итп.).
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Әлбәттә! Of course!
From:Re: Әлбәттә! Of course!
From:Re: Әлбәттә! Of course!
From: (Anonymous) - Date: 2010-05-16 09:25 am (UTC) - ExpandВы с Луны? Ну и как там...
From: (Anonymous) - Date: 2010-05-11 04:09 pm (UTC) - ExpandRe: Вы с Луны? Ну и как там...
From:Re: Вы с Луны? Ну и как там...
From: (Anonymous) - Date: 2010-05-14 06:09 pm (UTC) - ExpandRe: Вы с Луны? Ну и как там...
From:Re: Вы с Луны? Ну и как там...
From: (Anonymous) - Date: 2010-05-16 09:27 am (UTC) - ExpandRe: Вы с Луны? Ну и как там...
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-11 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-11 10:16 am (UTC)хороший вопрос!
пойду в вивку посмотрю,
что бы точно ответить.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-12 09:01 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 02:56 pm (UTC)Приятно.
ПС: Как я уже обмолвился ранее, литератор просто потряс своими знаниями русского языка.
Он говорит по русски терминами вроде "испытывал трепет души" (и это на ЧУЖОМ языке, и БЕЗ предварительной подготовки к вопросам). Лекции в РФ давно читает, широко известен в узких кругах РФ. Но широкой известности, среди рус.лит. кругов РФ НОЛь. Думаю это скоро, покрайне мере отчасти, изменится.
PPS:А у вас, в Киеве, журнал Звезда продаётся?
no subject
Date: 2010-04-12 10:03 pm (UTC)"Его спрашивали вы верующий, он говорил:"Иногда да, иногда нет". У него было чувство трепета перед неизвестным. Он не хотел давать определение этому чувству".
Судя по моему восприятию Бродского, Бенгт Янгфельд очень точно почувствовал этот момент в поэте.
no subject
Date: 2010-04-12 10:46 pm (UTC)дело в том что интервью было без подготовки,
на это совершенно не было времени (его в тот день разрывали).
при этом он весь день говорил на шведском!
а все кто когда либо занимались переводами, или были в 2-у язычной среде,
понимают насколько это тяжело моментально "переключить" язык.
и вот такую фразу, он мне выдают на ходу, практически НА ЛЕТУ!
* это при том что ему названивает жена по поводу бебиситера!!!
ПС: интересно, возможно ли вообще выучить на столько чужой язык?
или на таком уровне, это всётаки талант?
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-14 04:43 pm (UTC):)
Date: 2010-04-13 12:14 am (UTC)А Швеция и её литература России не чужды. Напомню блестящие детективные романы Пер Валё и Мая Шевалла, в которых ирония и жизнь переплелись воедино.
Кстати, мнения и отзывы о Бродском есть и у В. П. Аксёнова (там он выведен под прозрачным псевдонимом Алик Конский), и у Эдуарда Лимонова, слова Анны Ахматовой тоже получили опрределённую ищвестность ... Интересно было бы узнать, вошли ли все они или частично в книгу Янгфельда ...
Re: :)
Date: 2010-04-14 04:46 pm (UTC)- - -
По ходу дела, набирается определённое кол-во мнений/вопросов,
по которым комментаторов интерессует точка зрения Янгфельда.
Возможно стоит попытатся повторное интервью зделать?
уже на основании комментов/мнений/вопросов?
no subject
Date: 2010-04-13 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-14 03:15 pm (UTC)Т.к. это будет не совсем перевод.
1. будут новые куски + часть старого переделана
2. перевод будет делать сам автор
Вам часто встречались авторы высокого уровня, сами переводившие свои произведения?
(Набоков не всчёт ;)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-14 05:27 am (UTC)А ты, Лео, что из русской классики предпочитаешь?
no subject
Date: 2010-04-14 03:10 pm (UTC)Солженицын. Многие говорят что язык, это не самая сильная сторона его творчества. Но его описания состояния голода ИМХО - феноменально!
Бродский. Как мыслитель, философ, человек пожалуй не мнение, если не более интересен, чем литератор.
Его краеугольные вопросы резонируют в моём внутреннем мире.
Ностальгия и славянское - Есенин. Образность.
Ритм, чёткость, ясность, краткость, ёмкость - Маяковский.
(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-14 06:15 pm (UTC)а вот некоторые стихи у него действительно стоящие.
no subject
Date: 2010-04-15 08:09 pm (UTC)- - -
Я предполагаю что Янгфельд с вами бы поспорил ;)
Кстати, а откуда такие сведения?
(*совершенно не обязательно приводить источник, в общих чертах, приблизительно - достаточно :=)
(no subject)
From:о занудстве..
From:no subject
Date: 2010-04-14 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-15 10:28 am (UTC)было весьма интересно
спасибо автору поста
и зачинателю обсуждения
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-14 09:49 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-15 08:06 pm (UTC)А что для вас самой динамичной литературой является?
Что чаще всего читаете когда настраиваетесь на подъём/бросок?
(no subject)
From:(no subject)
From:Re: Повышенный интерес к русской литературе в Стокгольм
From:Re: Повышенный интерес к русской литературе в Стокгольм
From:Re: Повышенный интерес к русской литературе в Стокгольм
From:no subject
Date: 2010-04-17 07:47 am (UTC)именно детские почему-то больше всего в РФ прижились.
кстати, а как вы думаете, почему?
ПС: если честно я даже не помню точно как самая известная книга Сельмы Лагерлёф в РФ называется. "удивительные путешествия Нильса"? Что-то подобное есть? (он на гусе летит по шведции. кстати, что совершенно не было мне ясно читая книгу в РФ, что книга была написана в качестве !!!УУУЧЕБНИКА!!! для младших классов по географии Швеции! Вам часто такие учебники попадались? :)
no subject
Date: 2010-04-17 03:58 pm (UTC)Но это дело вкуса.
Из современных русских писателей я бы выделил Геласимова и Иванова.
Не считая Распутина, конечно же.
no subject
Date: 2010-04-17 08:43 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-17 09:12 pm (UTC)no subject
Date: 2010-04-17 10:07 pm (UTC)- - -
на все 100% согласен!
думаю часть вопросов из данной дискуссии вывести.
да и ваши вопросы тоже обязательно учту!
но думаете удастся из него чего-нибудь более ммм...
личное выудить?
может он просто "закроется", и ноу коммент,
или какой нибудь "штамповый" ответ выдаст?
пс. ну а насчёт журналов, тогда в приват.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-04-19 08:15 pm (UTC)Мне понравилось его высказывание о "трепете Бродского перед неизвестным". Интересное интервью, о Бродском - всегда интересно и всегда своевременно.
Колоссальная фигура, которая, несмотря на пристальный интерес профессиональной (литературоведческой) и широкой публики, все еще остается загадочной и во многом непонятой.
no subject
Date: 2010-04-20 09:12 pm (UTC)- - -
приятно слышать о таком совпадении.
Мне понравилось его высказывание о "трепете Бродского перед неизвестным".
- - -
DITO!
именно это выражение, мне тоже "запало", особенно учитывая что оно было выдано на ходу, без подготовки и на чюжём языке.
когда вы говорите по немецки, вам часто удаётся, на ходу использовать обороты такого уровня?
все еще остается загадочной и во многом непонятой.
- - -
я очень надеюсь что удастся получить повторное интервью. Во время повторного итнервью я бы хотел "выудить", "вытащить" из него чуть более личную информацию. А если бы у вас была такая возможность, что бы вы хотели у Янгфельда спросить?
имхо
Date: 2010-04-22 02:35 am (UTC)а секрет очень прост.. в 27 лет он прочёл запрещённое тогда евангелие и понял там то , над чем бьются все религии мира тысячи лет..
надо учиться любить и язык и культуру, взрастившую тебя и отметать политику и религию как второстепенное...поскольку Бог и есть Любовь( по-гречески АГАПЭ)...
ТОГДА ЛОГИКА ЛЮБВИ И БУДЕТ ВЕСТИ ВАС И ПО ЖИЗНИ И ПО ТВОРЧЕСТВУ...
Re: имхо
Date: 2010-04-26 08:22 pm (UTC)!
From:no subject
Date: 2010-04-22 07:08 am (UTC)no subject
Date: 2010-04-26 08:19 pm (UTC)- - -
Возможно всё циклично?
Хелен,не надо"позориться,делая то,что не можете"(ц.Хеле
Date: 2010-05-14 10:16 pm (UTC)Хелен, Вы решили блеснуть, покичиться своими познаниями в русском.Объявить о том, что Вас "бесит этот уровень образования и грамотности людей"(ц.Хелен).
Занять такую позицию имеет право только человек, идеально владеющий русским языком.
Хелен, не зная правил русского языка за четвёртый класс,
это НЕ Ваше дело редактировать кого-либо!
Хелен,не надо"позориться,делая то,что не можете"(ц. Хелен).
П.С.:
По меньшей мере можно ведь было найти человека владеющего русским языком, у которого компьютер по меньшей мере проверят орфографию и пунктуацию, и откорректировать текст!
- - -
Вы в хамской манере меня редактируете, но при этом не в состоянии выделить запятыми причастный оборот.
Четвёртый класс заканчивали?
справка: Премия "Август призет" названа так в честь шведского писателя Августа Стриндберга (по-русски имя пишется так, писатель был переведен на русский 100 лет назад)
- - -
"Priset" = "Призет" ?
То есть вы, в грубой форме настаиваете на том, что шведское "s", на русский как "з" транслитерируется?
Stockholm = "З"токгольм?
Svealand = Звеаланд?
Возможно, вам лучше украинский редактировать?
Re: Ужас!!!!!!!!!!!
From:Re: Ужас!!!!!!!!!!!
From:Re: нет
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2010-05-14 09:42 pm (UTC)Вы пишите следующее о бывшем блоге Лео:
"Перепосты, картинки яркие, муйня ...... - и, пожалуйста, - тыщи френдов".
"В то время, как я знаю в жж, - мощных журналистов, актеров, художников, сумасшедших художественных креативщиков все мастей, да и просто личостей масштаба дюжого, которых никто не читает и не комментирует, или мало".
И после "суперкультурной" тирады вывод:
"Можно, конечно, лояльничать со всяким проявлением хомосапиенсных выделений. Но я за геноцид. Але, супп, или кто там! Убивать ботов и гавноблогеров пора!"
В этом и заключается характерная черта СОВКОВОЙ интеллигенции, писать "буквовки" правильно и не стесняться ДОНОСОВ. Вам до сих пор не дают покоя его более двух тысяч читателей в ЖЖ.
http://helena-23.livejournal.com/181133.html
При всём при этом, вы сами буквально убиваетесь поводу потери... 30 френдов!
И не надо писать что они друзья, знакомые, товарищи. Нет, они для вас именно ФРЭНДЫ!
http://helena-23.livejournal.com/208704.html
В тоже время, вы, так деликатно, говорите по поводу дневника Лео: "Не завидую, разумеется, просто поражаюсь! ".
А вот мне кажется, в вас, наоборот, говорит элементарная зависть! Вам даже ваши друзья пишут, успокойтесь!("да и хрен ему с лопатой в обе руки, тебе-то что?"
Но не тут то было!Успех Лео в предыдущем журнале вам явно не даёт спать спокойно. Так вы подождите, пока поднимется ruriktochkase и снова письмишко-воззвание в СУП. А там очень не любят когда кто-то не из московских, или с перефирии занимает высокую строчку в рейтинге. И вас обязательно услышат. Но что характерно, ваш блог от этого вряд ли выиграет, как был "муйня", так "муйней" и останется. Не верите? Посмотрите на количество комментариев в вашем блоге.
P.S. Если есть ошибки в русском языке, внесите поправки, буду признателен.
Nik
(no subject)
From:(no subject)
From: